ハイライト(Highlight)ユン・ドゥジュン、軍から手紙「たくさん泣いたけど、ようやく慣れた」

   

ハイライト(Highlight) のメンバーのユン・ドゥジュンが、訓練所からファン宛の手紙を送ったそうですよ。8月21日に義務警察の不合格通知を受け、突如24日、5週間の基礎訓練のため入隊したばかりでしたね。


ハイライトの所属事務所であるアラウンドアスは5日、公式SNSを通じ、「ユン・ドゥジュン訓練兵からのライトの皆さん宛ての手紙が届きました。ライトの皆様方の健康と幸せをいつも願っているユン・ドゥジュン訓練兵へ、皆さんの安寧と幸せを伝えてください」というメッセージとともにユン・ドゥジュンからの手紙を公開しました。


ユン・ドゥジュンは「送ってくださった手紙を一通も逃すことなく一文字一文字呼んでいます。みなさん心配してるんですね。休まずにすぐに入隊したこと、とてもかわいそうだと。はい、僕が考えてもかわいそうですね。」とファンに挨拶しました。「覚悟をして来て、周りからも応援してもらってもとてもきついですね、すべてが崩れる感じがしました。 何も整理できなくて、どうしたら良いか、目の前が真っ暗になって、一人でこっそり泣いたりしました。でもようやく慣れてきたようなので、心配しないでください。」と締めくくっています。
こちら原文です。※翻訳文は、ざっくりです・・・

スポンサーリンク

To. 라이트

잘 지내요? 건강하신가요? 환절기라 걱정이 많이 되네요.
お元気ですか?お身体お変わりありませんか?季節の変わり目なのでとても心配ですね。

아! 먼저 고맙다는 말 꼭 전해드리고 싶어요. 보내주신 인터넷 편지 한 통도 안 빼놓고 한 자 한 자 읽고 있습니다. 손 편지도요!
あ!まずは感謝の言葉を伝えたいです。送ってくださった(インターネット)手紙、一通一通すべて、一文字一文字読んでいます。手書きの手紙もです!

밖에 여러가지 소식 전해주시는 모습 보면서 고맙기도 하고 죄송한 마음도 많이 들어서 요 며칠 마음이 참 불편했지만요.
外の色々なニュースを伝えてくださる姿を見ながら、ありがたいとも思い、また申し訳ないとも思う気持ちでこの数日複雑な気持ちでしたが。

멤버들 소식도 덕분에 잘 듣고 있고 멤버들 한테도 제 안부 꼭 전해주세요. 오면 각오 많이 하고 오라고.
メンバーたちのニュースも皆さんのおかげで聞くことができているし、メンバーにも僕の様子を必ずつたえてくださいね。(こっちに)来るなら、覚悟して来いと。

スポンサーリンク

많이 걱정하셨더라구요. 쉬지도 못하고 바로 입대하는게 너무 불쌍하다며. 네. 제가 생각해도 불쌍하더라구요.
すごく心配されていましたね。休むこともできず、すぐに入隊することがとてもかわいそうだと。はい。僕が考えてもかわいそうですよ。

하지만 저 때문에 많이 난처해진 주변 사람들 얼굴 봐서라도 웃고 있지 않을수가 없었습니다.
だけど、僕のせいでたくさん迷惑をかけた関係者のためにも笑っていなければと思いました。

각오를 정말 많이하고 굳게 마음을 먹고 주변에서 아무리 용기를 북돋워 주더라도 너무 힘들더라구요. 모든게 무너져내리는 느낌이었지요.
覚悟をしっかりしてきて、まわりから応援してもらってもとてもつらかったです。全てが崩れ落ちる、そんな感じでしたね。

아무것도 정리하지 못했는데 이걸 어떻게 해야하나 앞이 너무 막막해서 나홀로 아무도 모르게 많이 울었습니다.
何も整理できなかったけど、これをどうしなければならないか、目の前が真っ暗で一人で誰にも気づかれないように何度も泣きました。

지금도 가끔 현자타임이 오긴 하지만 이제 적응 다 한거 같으니까 너무 걱정하지 마세요. 너무 보고싶습니다.
今も時々現実に戻り憂鬱になることもあるけど、もう慣れてきたから、そんなに心配しないでください。(みんなに)会いたいです。

スポンサーリンク

제대로 인사도 못한 것이 언제까지 마음이 불편하고 죄송스러울지 모르겠지만 
きちんと挨拶もできなかったことが、いつまで気にかかり、申し訳ないという気持ちでいるかわかりませんが、

여러분들이 잘 버텨주어 남은 멤버들까지 국방의 의무를 다하고 다시 만나는 날엔 대성통곡 할지도 모르겠네요.
みなさんが耐えてくれ、残りのメンバーが国防の義務を終えて再び会うその日には、大泣きするかもしれませんね。

아무쪼록 다들 몸 건강하시고 자대 배치받고 다시 소식 전하겠습니다.
ともかく、みなさん身体に気をつけて、配属が決まったらまた連絡します。


 - KPOP, ニュース